Блогер: «Знатокам украинского языка: войско и армия - это две большие разницы»
Очень неудобно поправлять главных знатоков украинского языка, говорящих на нём постоянно, но всё-таки нужно это сделать. Как информирует replyua.net, об этом на своей странице в Facebook написал известный блогер Макс Бужанский.
«Армия на украинском языке – это армiя, а войско – это вiйско. Разница между армией и войском - это разница между 21 и 17 веками. Для тех, кто понимает, что такое разница между кавалерией и конницы. Для тех, кто не понимает - неорганизованной толпой разнообразным оружием и вооруженными силами», - пишет Бужанский. По его словам, если нет желания сыграть в полную имитацию славных времен трогательной дружбы с Речью Посполитой, слово «войско» лучше оставить для исторических и этнических фестивалей.
«И благодарить меня не надо», - добавил Бужанский. Пользователи активно комментирует его пост. «Я украиноязычная и знаток, как смею надеяться, украинского языка. Но считаю буквы так же, как и вы», «Истина - фанатам вышиванок войско будет», «Вероятно, это калька с польского языка, причём узаконенная в словарях», - пишут пользователи.