Рабинович потребовал в Верховной Раде переводчика, чтобы тот переводил для тех, кто не понимает по-русски
Как передает replyua.net, сопредседатель партии «Оппозиционная платформа – За жизнь!» Вадим Рабинович сегодня во время заседания подготовительной группы в Верховной Раде, по поводу первого заседания, потребовал переводчика, чтобы тот переводил для тех, кто не понимает по-русски во время его выступлений на русском языке.
Скандальный инцидент произошел, когда Вадим Рабинович взял слово, но начал выступать на русском языке после чего его перебила будущий нардеп от партии «Европейская Солидарность» Ирина Геращенко, потребовав, чтобы Рабинович соблдал регламент Верховной Рады и во время свое выступления использовал единственный государственный язык – украинский. На этот упрек Рабинович огрызнулся тем, что ему уже надоело последних четыре года слушать от Блока Петра Порошенко упреки и навязывание украинского языка, а теперь он наконец-то будет говорить на том языке. На котором говорят его избиратели. Ирина Геращенко не отступила от своего потребовав от Дмитрия Разумкова, который вел заседания в следующий раз отключать микрофон всем, кто во время работы парламента будет использовать какой-то другой язык, кроме украинского, на что Разумков согласился.
Комментируя инцидент, политолог Олеся Яхно отметила, что произошедшее ясно продемонстрировало всю бесперспективность дискурса «Оппозиционной платформы – За жизнь», ведь тема холодильника намного лучше заходит. «Междуязичье» и в этом же духе – это все так мимо. Но Медведчук этого до сих пор не понял. И, вряд ли, поймёт», – резюмировала политолог. Читайте также – Гройсман видит в Кличко союзника.