Блогер: в McDonald's поступили верно, дублирование на русском – неуважение к другим многочисленным меньшинствам
Как информирует Replyua.net, компания McDonald's оказалась сегодня в центре языкового скандала и возмутила любителей русского языка после того, как отказалась предоставлять свои услуги клиентам на русском. Комментируя информацию, блогер Сергей Марченко отметил на своей странице в Facebook, так случилось, что сначала наиболее патриотическими в Украине были транснациональные корпорации.
По словам Марченко, эти корпорации составляли свои прайс-листы на украинском еще тогда, когда украинские бренды наперегонки соревновались, как назвать себя, или свой продукт на российский манер, чтобы лучше продаваться в обрусевших городах. Вареничная «Катюша», пироговая «Николай», сырок «Машенька», шоколадка «Любимов», водка «Мягков» – и дальше список на 50 страниц мелким шрифтом, а McDonald's еще в девяностых писал в меню кофе и мороженое на украинском.
«Почему украинский есть, а на русского нету? Все просто. Закон требует государственный язык. Дублирование на русском – неуважение к другим многочисленным меньшинствам болгар, венгров, евреев, поляков, белорусов, крымских татар, армян, других. Ведь почему-то русское меньшинство имеет больше прав, чем они?», – резюмировал блогер. Он добавляет, логика единого государственного языка заключается в том, что все люди, которые живут в Украине, обязаны его знать, не говорить, не учить им своих детей, а просто знать. Читайте также мнение Портникова – у Зеленского выбор – или продолжить путь в НАТО, или получить народное восстание.